Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (7)  ›  325

Ea uero uia insuperabilis fuit; nam cum super ueterem niuem intactam noua modicae altitudinis esset, molli nec praealtae facile pedes ingredientium insistebant; ut uero tot hominum iumentorumque incessu dilapsa est, per nudam infra glaciem fluentemque tabem liquescentis niuis ingrediebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
glaciem
glaciare: gefrieren, frieren
glacies: Eis, EN: ice
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilapsa
dilabi: zerfallen, sich auflösen, EN: run/flow/slip away, spread (liquids), EN: fall apart/to pieces, EN: flee/escape
Ea
eare: gehen, marschieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fluentemque
fluere: fließen, dahinfließen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incessu
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
ingredientium
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingredientium: EN: ingredient
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
insistebant
insistere: stehen, innehalten
insuperabilis
insuperabilis: unübersteigbar, EN: insurmountable
intactam
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iumentorumque
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
liquescentis
liquescere: schmelzen, flüssig werden
modicae
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
niuem
nix: Schnee, EN: snow
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nudam
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
pedes
pes: Fuß, Schritt
praealtae
praealtus: sehr hoch, EN: very high
iumentorumque
que: und
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tabem
tabes: Verwesung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum