Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  040

Quam dulce, quam pretiosum est, si gratias sibi agi non est passus, qui dedit, si dedisse, dum dat, oblitus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.j am 17.07.2013
Wie süß, wie kostbar ist es, wenn der, der gibt, nicht zugelassen hat, dass ihm gedankt wird, wenn er das Geben vergessen hat, während er gibt.

von luzie838 am 25.08.2015
Wie wunderbar und kostbar ist es, wenn jemand gibt, ohne sich Dank zu erwarten, und seiner Güte schon während des Gebens vergisst.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
dat
dare: geben
dedisse
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pretiosum
pretiosus: kostbar, wertvoll, costly, of great value, precious
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum