Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  036

Ita duas res maximas perdidit, et tempus et argumentum amicae uoluntatis; tarde uelle nolentis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.i am 24.12.2017
So verlor er zwei größte Dinge, sowohl Zeit als auch den Beweis freundwilliger Gesinnung; zu spät wollen ist kennzeichnend für jemanden, der unwillig ist.

von fiete8916 am 11.08.2018
Auf diese Weise verschwendete er zwei sehr wichtige Dinge: Zeit und die Chance, Wohlwollen zu zeigen; etwas zu spät zu wollen, ist ein Zeichen dafür, dass man es eigentlich nie wirklich gewollt hat.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
duas
duo: zwei, beide
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
et
et: und, auch, und auch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
amicae
amica: Freundin, Geliebte
amicae: Freundin
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
uoluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
tarde
tardus: langsam, limping
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
nolentis
nolle: nicht wollen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum