Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (6)  ›  296

Nullas tibi proponam difficultates, ne despondeas animum, ne laborum ac longae seruitutis expectatione deficias; non differo te, de praesentibus fiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
de
de: über, von ... herab, von
deficias
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
despondeas
despondere: (sich) verloben
differo
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
expectatione
expectatio: EN: expectation
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
longae
longus: lang, langwierig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
proponam
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
seruitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum