Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  129

Anguste fructus rerum determinat qui tantum praesentibus laetus est: et futura et praeterita delectant, haec expectatione, illa memoria, sed alterum pendet et non fieri potest, alterum non potest non fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel962 am 31.05.2024
Wer sein Glück nur im gegenwärtigen Moment findet, begrenzt seinen Lebensgenuss: Sowohl Zukunft als auch Vergangenheit können uns Freude bereiten, die Zukunft durch Vorfreude und die Vergangenheit durch Erinnerung, wobei die Zukunft ungewiss ist und möglicherweise nicht eintritt, während die Vergangenheit nicht rückgängig gemacht werden kann.

von antonia.m am 24.09.2017
Beengt bestimmt den Genuss der Dinge, wer nur an gegenwärtigen Dingen Freude findet: Sowohl zukünftige als auch vergangene Dinge erfreuen, jene durch Erwartung, diese durch Erinnerung, aber das eine schwebt unentschieden und kann nicht geschehen, das andere kann nicht ungeschehen gemacht werden.

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
Anguste
anguste: EN: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
delectant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
determinat
determinare: begrenzen, begrenzen, festsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectatione
expectatio: EN: expectation
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pendet
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum