Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  259

Sed sperauit emolumenti aliquid: non fuit hoc beneficium, cuius proprium est nihil de reditu cogitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom901 am 22.02.2022
Aber er hoffte auf einen gewissen Gewinn: Dies war kein Benefizium, dessen Wesen es ist, an keine Gegenleistung zu denken.

von aleyna.975 am 07.12.2020
Aber er hoffte, etwas davon zu haben: Dies war keine wahre Güte, da das Wesen der Güte darin besteht, niemals an eine Gegenleistung zu denken.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
sperauit
sperare: hoffen
emolumenti
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum