Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  199

Quidam nolunt nomina secum fieri nec interponi pararios nec signatores aduocari, chirographum dare; idem faciunt, qui dant operam, ut beneficium in ipsos conlatum quam ignotissimum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte9841 am 14.05.2014
Manche wollen weder, dass Aufzeichnungen über sie gemacht werden, noch dass Vermittler dazwischengeschaltet werden, noch dass Zeugen herbeigerufen werden, um eine schriftliche Urkunde zu erstellen; ebenso handeln jene, die darauf bedacht sind, dass eine ihnen erwiesene Gunst möglichst unbekannt bleibe.

von oemer.966 am 21.08.2017
Manche Menschen lehnen es ab, Aufzeichnungen zu erstellen, Vermittler zu nutzen, Zeugen hinzuzuziehen oder schriftliche Vereinbarungen zu treffen; sie handeln genauso wie jene, die versuchen, eine ihnen erwiesene Gefälligkeit so geheim wie möglich zu halten.

Analyse der Wortformen

aduocari
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
chirographum
chirographum: eigene Handschrift
chirographus: EN: own handwriting
conlatum
conferre: zusammentragen, vergleichen
conlatus: EN: joining of battle
dant
dare: geben
dare
dare: geben
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ignotissimum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
simus: plattnasig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interponi
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nolunt
nolle: nicht wollen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
signatores
signator: Untersiegler, etc)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum