Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (4)  ›  197

Quomodo danti in tantum producenda notitia est muneris sui, in quantum delectatura est, cui datur, ita accipienti adhibenda contio est; quod pudet debere, ne acceperis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipienti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
danti
dare: geben
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
delectatura
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
notitia
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
producenda
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum