Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  018

Sic efficies, ut animum tuum pluris aestimet quam illud, quidquid est, ad quod petendum uenerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.938 am 20.06.2015
Auf diese Weise wirst du bewirken, dass dein Geist sich selbst mehr schätzt als das, worum er ursprünglich gekommen war.

von aileen.k am 14.07.2021
So wirst du bewirken, dass dein Geist sich selbst mehr schätzt als das, was auch immer es sei, dessentwegen er ursprünglich aufgebrochen war.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
efficies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tuum
tuus: dein
pluris
plus: mehr
aestimet
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum