Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  159

Itaque eligendum est, a quo beneficium accipiam; et quidem diligentius quaerendus beneficii quam pecuniae creditor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.p am 18.04.2016
Man muss vorsichtig sein bei der Auswahl derjenigen, von denen man Gefälligkeiten annimmt; und man sollte tatsächlich mehr Mühe darauf verwenden, jemanden zu finden, der einem eine Gunst erweisen kann, als jemanden, der einem Geld leiht.

von emmanuel.p am 21.08.2015
Daher muss man wählen, von wem man eine Wohltat empfangen soll; und zwar muss man einen Wohltäter sorgfältiger suchen als einen Geldgeber.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
eligendum
eligere: auswählen, wählen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quaerendus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum