Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  157

Illud uero homini uerecundo et probo miserrimum est, si eum amare oportet, quem non iuuat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik925 am 02.12.2016
Es ist fürwahr für einen bescheidenen und rechtschaffenen Menschen das Elendste, wenn er gezwungen ist, zu lieben, wen er nicht mag.

von julie.972 am 18.09.2021
Es ist wahrhaft am schlimmsten für einen schüchternen und aufrichtigen Menschen, wenn sie jemanden lieben müssen, der sie nicht erwidert.

Analyse der Wortformen

amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
homini
homo: Mann, Mensch, Person
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
miserrimum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
probo
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
uerecundo
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum