Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  148

Optimus ille, qui facile dedit, numquam exegit, reddi gauisus est, bona fide, quid praestitisset, oblitus, qui accipientis animo recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.v am 01.02.2018
Der Beste ist der, welcher leicht gab, niemals zurückforderte, sich freute, wenn es zurückgegeben wurde, in gutem Glauben, was er geleistet hatte, vergessend, der es mit der Gesinnung eines Empfangenden annahm.

von robert.g am 17.11.2019
Der Beste ist derjenige, der freigiebig gibt, niemals Rückzahlung fordert, sich freut, wenn zurückgegeben wird, aufrichtig vergisst, was er gegeben hat, und empfängt mit der Haltung dessen, der ein Geschenk annimmt.

Analyse der Wortformen

accipientis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exegit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
gauisus
gaudere: sich freuen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
numquam
numquam: niemals, nie
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
Optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
praestitisset
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum