Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  143

Idem faciendum est in beneficiis: quosdam doceamus et satis iudicemus, si conantur, si audent, si uolunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.9813 am 28.04.2015
Wir sollten dasselbe tun, wenn es um Güteakte geht: Lasst uns einige Menschen lehren und zufrieden sein, wenn sie sich bemühen, wenn sie Mut zeigen, wenn sie Bereitschaft demonstrieren.

von thore.933 am 18.04.2017
Bei Wohltaten sollte man ähnlich vorgehen: Lasst uns einige belehren und es für ausreichend halten, wenn sie es versuchen, wenn sie es wagen, wenn sie es wollen.

Analyse der Wortformen

audent
audere: wagen
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
conantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
doceamus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicemus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
uolunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum