Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  124

Vrbem cuidam alexander donabat, uesanus et qui nihil animo nisi grande conciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca859 am 17.06.2023
Alexander bot in seinem Wahnsinn und seiner Neigung, nur in großspurigen Dimensionen zu denken, jemandem eine ganze Stadt an.

von erik.b am 18.03.2017
Alexander verschenkte einer Person eine Stadt, wahnsinnig und erfüllt von nichts als großen Gedanken.

Analyse der Wortformen

Vrbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alexander
alexander: EN: Alexander
donabat
donare: schenken, gewähren, anbieten
uesanus
vesanus: wahnsinnig, frenzied
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nihil
nihil: nichts
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
grande
grandis: groß, alt, grown up
conciperet
concipere: aufnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum