Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (1)  ›  011

Ideo diuinanda cuiusque uoluntas et, cum intellecta est, necessitate grauissima rogandi liberanda est; illud beneficium iucundum uicturum in animo scias, quod obuiam uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
grauissima
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuinanda
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ideo
ideo: dafür, deswegen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellecta
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
liberanda
liberare: befreien, erlösen, freilassen
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
obuiam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogandi
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
uenit
venire: kommen
uicturum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uoluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum