Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (1)  ›  012

Si non contigit praeuenire, plura rogantis uerba intercidamus; ne rogati uideamur sed certiores facti, statim promittamus facturosque nos, etiam ante quam interpellemur, ipsa festinatione adprobemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adprobemus
adprobare: EN: approve, commend, endorse
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
certiores
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
festinatione
festinatio: Eile, EN: haste, speed, hurry
intercidamus
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen
interpellemur
interpellare: jemanden in die Rede fallen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plura
plus: mehr
praeuenire
praevenire: zuvorkommen
promittamus
promittere: versprechen, geloben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogantis
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uideamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum