Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  001

Inspiciamus, liberalis uirorum optime, id quod ex priori parte adhuc superest, quemadmodum dandum sit beneficium; cuius rei expeditissimam uideor monstraturus uiam: sic demus, quomodo uellemus accipere.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.9979 am 10.01.2014
Lasst uns betrachten, edelster der freigebigen Männer, was noch aus dem vorherigen Teil verbleibt, auf welche Weise ein Nutzen gegeben werden sollte; wobei ich den direktesten Weg zu zeigen scheine: Lasst uns so geben, wie wir zu empfangen wünschen würden.

von dean911 am 29.12.2015
Lass uns betrachten, mein großzügigster Freund, was von unserer vorherigen Diskussion noch übrig bleibt: wie man eine Gunst erweisen sollte. Ich glaube, ich kann dir den einfachsten Weg zeigen: Wir sollten geben, wie wir selbst empfangen möchten.

Analyse der Wortformen

Inspiciamus
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
liberalis
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
uirorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
dandum
dare: geben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
expeditissimam
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
uideor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
monstraturus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
demus
dare: geben
demus: EN: at last, finally
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
uellemus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum