Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (1)  ›  002

Ante omnia libenter, cito, sine ulla dubitatione; ingratum est beneficium, quod diu inter dantis manus haesit, quod quis aegre dimittere uisus est et sic dare, tamquam sibi eriperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
dantis
dare: geben
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
diu
diu: lange, lange Zeit
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
eriperet
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
libenter
libenter: gern, freiwillig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uisus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum