Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  001

Inter multos ac uarios errores temere inconsulteque uiuentium nihil propemodum, uir optime liberalis, dixerim, quam quod beneficia nec dare scimus nec accipere.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.k am 08.07.2014
Unter den vielen und verschiedenen Fehlern derjenigen, die unbedacht und leichtfertig leben, würde ich beinahe nichts sagen, o edelmütigster und großzügigster Mann, als dass wir weder wissen, wie man Wohltaten gibt noch wie man sie empfängt.

von samu.n am 05.10.2020
Von allen Fehlern, die Menschen begehen, die ihr Leben gedankenlos und leichtfertig führen, würde ich sagen, mein großzügiger Freund, dass nichts schlimmer ist als unsere Unfähigkeit, Gefälligkeiten angemessen zu geben oder anzunehmen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
optime
bene: gut, wohl, günstig
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
optime
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dare
dare: geben
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
errores
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
inconsulteque
inconsulte: EN: rashly, ill-advisedly, incautiously
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liberalis
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
multos
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
propemodum
propemodum: nahezu, pretty well
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
inconsulteque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
uarios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uir
vir: Mann
uiuentium
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum