Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  077

Istae uero ineptiae poetis relinquantur, quibus aures oblectare propositum est et dulcem fabulam nectere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.832 am 02.12.2019
Diese törichten Dinge mögen den Dichtern überlassen werden, denen es darum geht, die Ohren zu ergötzen und ein süßes Märchen zu weben.

von david.w am 24.01.2017
Überlassen wir solche Albernheiten den Dichtern, deren Ziel es ist, ihr Publikum zu unterhalten und angenehme Geschichten zu spinnen.

Analyse der Wortformen

aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
dulcem
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabulam
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
ineptiae
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
Istae
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
nectere
nectere: knüpfen, bind
oblectare
oblectare: erfreuen, unterhalten
poetis
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquantur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum