Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  078

At qui ingenia sanare et fidem in rebus humanis retinere, memoriam officiorum ingerere animis uolunt, serio loquantur et magnis uiribus agant; nisi forte existimas leui ac fabuloso sermone et anilibus argumentis prohiberi posse rem perniciosissimam, beneficiorum nouas tabulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.h am 21.02.2018
Diejenigen aber, die die Vernunft wiederherstellen und das Vertrauen in menschlichen Beziehungen bewahren und ein Pflichtbewusstsein in den Köpfen der Menschen verankern wollen, müssen ernsthaft sprechen und mit echter Überzeugung handeln; es sei denn, man glaubt tatsächlich, dass eine so zerstörerische Praxis wie die Streichung von Schulden durch triviale Geschichten und Ammenmärchen verhindert werden kann.

von elias9963 am 20.07.2021
Diejenigen aber, die Geister heilen und Vertrauen in menschlichen Angelegenheiten bewahren, die Erinnerung an Pflichten den Seelen einprägen wollen, sollen ernsthaft sprechen und mit großer Kraft handeln; es sei denn, du meinst, dass durch leichte und phantastische Rede und altersschwache Argumente eine höchst zerstörerische Sache, die neuen Tafeln der Wohltaten, verhindert werden könne.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
anilibus
anilis: altersschwach, altweiberhaft
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
At
at: aber, dagegen, andererseits
beneficiorum
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
et
et: und, auch, und auch
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fabuloso
fabulosus: sagenreich, fabelhaft, fabulous
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ingerere
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
loquantur
loqui: reden, sprechen, sagen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nouas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perniciosissimam
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sanare
sanare: heilen, bessern
serio
serio: im Ernst, in earnest
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uolunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum