Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (2)  ›  062

Itaque homerus uni mutauit, pasithean adpellauit et in matrimonium promisit, ut scias non esse illas uirgines vestales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpellauit
adpellare: EN: call (upon)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
homerus
humerus: Oberarmknochen, Schulter
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
matrimonium
matrimonium: Ehe
mutauit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
promisit
promittere: versprechen, geloben
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
vestales
vestalis: vestalisch, EN: Vestal, Vestal virgin, priestess of Vesta, EN: Vestal, of Vesta
uirgines
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum