Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  061

Horum nominum interpretationem, prout cuique uisum est, deflectit et ad rationem aliquam conatur perducere, cum hesiodus puellis suis, quod uoluit, nomen inposuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.906 am 09.10.2020
Er verzerrt die Bedeutung dieser Namen nach Belieben und versucht, eine logische Erklärung für sie zu finden, obwohl Hesiod seinen Mädchen einfach die Namen gab, die er wollte.

von michelle856 am 13.11.2014
Von diesen Namen versucht man die Deutung, wie es jedem erschien, zu verdrehen und zu einer gewissen Überlegung zu führen, obwohl Hesiodus seinen Töchtern den Namen auferlegt hatte, wie er es wollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deflectit
deflectere: herabbiegen, abweichen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
inposuerit
inponere: auferlegen, aufzwingen
interpretationem
interpretatio: Erklärung, Auslegung
nomen
nomen: Name, Familienname
nominum
nomen: Name, Familienname
perducere
perducere: herumführen
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
puellis
puella: Mädchen, junge Frau
puellus: Knabe, Knäblein, kleiner Junge
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum