Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  056

Ob hoc, quia ordo beneficii per manus transeuntis nihilo minus ad dantem reuertitur et totius speciem perdit, si usquam interruptus est, pulcherrimus, si cohaeret et uices seruat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp954 am 23.05.2015
Deshalb, weil die Reihenfolge einer Wohltat, die durch Hände wandert, dennoch zum Geber zurückkehrt und die Gestalt des Ganzen verliert, wenn sie irgendwo unterbrochen wird, ist sie am schönsten, wenn sie zusammenhält und ihre Wechsel bewahrt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cohaeret
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
dantem
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interruptus
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
nihilo
nihilum: nichts
Ob
ob: wegen, aus
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
perdit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
pulcherrimus
pulcher: schön, hübsch
quia
quia: weil
reuertitur
revertere: umkehren, zurückkommen
seruat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transeuntis
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum