Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  033

In priore uersu utrumque reprehendas; nam nec in uolgum effundenda sunt, et nullius rei, minime beneficiorum, honesta largitio est; quibus si detraxeris iudicium, desinunt esse beneficia, in aliud quodlibet incident nomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.g am 30.11.2013
In dem vorherigen Vers kannst du beide Aspekte kritisieren; denn weder sollten Dinge wahllos der Menge preisgegeben werden, noch ist eine unterschiedslose Verteilung bei irgendeiner Sache, am wenigsten bei Wohltaten, ehrenhaft; wenn du ihnen das Urteilsvermögen entziehst, hören sie auf, Wohltaten zu sein und fallen in eine beliebige andere Bezeichnung.

von matteo.929 am 05.08.2021
Man kann beide Punkte in der vorherigen Zeile kritisieren: Wir sollten nicht gedankenlos alles an jeden verschenken, und gedankenlose Großzügigkeit ist niemals ehrenhaft, besonders wenn es um Gefälligkeiten geht. Wenn man der sorgfältigen Überlegung bei diesen Handlungen beraubt, hören sie auf, echte Gefälligkeiten zu sein und werden zu etwas völlig anderem.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
beneficiorum
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
desinunt
desinere: ablassen, aufhören
detraxeris
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
effundenda
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incident
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
largitio
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodlibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reprehendas
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uersu
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uolgum
volgus: Volk, Menge
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum