Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  125

Non expectant uno loco uitia, sed mobilia et inter se dissidentia tumultuantur, pellunt in uicem fuganturque; ceterum idem semper de nobis pronuntiare debebimus, malos esse nos, malos fuisse, inuitus adiciam, et futuros esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.833 am 19.08.2013
Unsere Fehler verweilen nicht an einem Ort - rastlos und miteinander im Konflikt, schaffen sie Chaos, stoßen sich gegenseitig und jagen einander davon. Dennoch müssen wir uns immer diese eine Wahrheit über uns selbst eingestehen: Wir sind schlechte Menschen, wir waren schlechte Menschen, und - ungern füge ich hinzu - wir werden schlechte Menschen bleiben.

von aleksandar.965 am 29.07.2016
Die Laster verweilen nicht an einem Ort, sondern sind beweglich und widersprüchlich unter sich, stiften Unruhe, treiben einander fort und werden im Wechsel vertrieben; mehr noch, wir werden stets dasselbe über uns aussagen müssen, dass wir schlecht sind, dass wir schlecht gewesen sind, ungern füge ich hinzu, und dass wir schlecht sein werden.

Analyse der Wortformen

adiciam
adicere: hinzufügen, erhöhen
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
de
de: über, von ... herab, von
debebimus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dissidentia
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectant
expectare: warten, erwarten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mobilia
mobilis: beweglich, unbeständig
nobis
nobis: uns
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
pellunt
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
tumultuantur
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
uitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum