Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  125

Non expectant uno loco uitia, sed mobilia et inter se dissidentia tumultuantur, pellunt in uicem fuganturque; ceterum idem semper de nobis pronuntiare debebimus, malos esse nos, malos fuisse, inuitus adiciam, et futuros esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.833 am 19.08.2013
Unsere Fehler verweilen nicht an einem Ort - rastlos und miteinander im Konflikt, schaffen sie Chaos, stoßen sich gegenseitig und jagen einander davon. Dennoch müssen wir uns immer diese eine Wahrheit über uns selbst eingestehen: Wir sind schlechte Menschen, wir waren schlechte Menschen, und - ungern füge ich hinzu - wir werden schlechte Menschen bleiben.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
expectant
expectare: warten, erwarten
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
uitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
sed
sed: sondern, aber
mobilia
mobilis: beweglich, unbeständig
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dissidentia
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
tumultuantur
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
pellunt
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
semper
semper: immer, stets
de
de: über, von ... herab, von
nobis
nobis: uns
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
debebimus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nos
nos: wir, uns
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inuitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
adiciam
adicere: hinzufügen, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum