Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  118

Si quis nulla se amica fecit insignem nec alienae uxori annuum praestat, hunc matronae humilem et sordidae libidinis et ancillariolum uocant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.853 am 18.02.2016
Wenn jemand sich nicht durch eine Geliebte hervorgetan hat und keine jährliche Zahlung an die Frau eines anderen leistet, den nennen die Matronen niedrig und von gemeiner Begierde und einen Dienstmädchenjäger.

von aaliya.9987 am 20.12.2013
Wenn ein Mann sich nicht durch eine Geliebte einen Namen gemacht hat oder keine jährliche Zuwendung an die Ehefrau eines anderen zahlt, nennen ihn die anständigen Damen erbärmlich, sexuell verdorben und behaupten, er gehe nur hinter Dienstmädchen her.

Analyse der Wortformen

alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig (81)
amica
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich (3)
amica: Freundin, Geliebte (81)
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen (1)
ancillariolum
ancillariolus: Schürzenjäger (81)
annuum
annuum: jährlich (81)
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year (3)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
humilem
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach (81)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen (81)
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen (81)
matronae
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben (81)
quis
quis: jemand, wer, was (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
sordidae
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy (81)
uocant
vocare: rufen, nennen (81)
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum