Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  011

Quis non, cum aliquid a se peti suspicatus est, frontem adduxit, uoltum auertit, occupationes simulauit, longis sermonibus et de industria non inuenientibus exitum occasionem petendi abstulit et uariis artibus necessitates properantes elusit, in angusto uero conprensus aut distulit, id est timide negauit, aut promisit, sed difficulter, sed subductis superciliis, sed malignis et uix exeuntibus uerbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.826 am 07.04.2015
Wer kennt das nicht: Wenn man ahnt, dass jemand etwas von einem will, die Stirn zu runzeln, wegzuschauen, beschäftigt zu tun, jede Gelegenheit zum Fragen durch endlose Gespräche zu verhindern und verschiedene Tricks anzuwenden, um dringende Bitten abzuwehren? Und wenn man dann in die Enge getrieben wird, entweder Zeit zu schinden - was nichts anderes ist als eine feige Art, Nein zu sagen - oder widerwillig Versprechungen zu machen, mit hochgezogenen Augenbrauen und mürrischen, kaum hörbaren Worten?

Analyse der Wortformen

Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
suspicatus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
uoltum
voltus: EN: face, expression
auertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
simulauit
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
longis
longus: lang, langwierig
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
inuenientibus
invenire: erfinden, entdecken, finden
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
petendi
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
abstulit
abstulere: wegnehmen
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
et
et: und, auch, und auch
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
properantes
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
elusit
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
angusto
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angusto: beschränken
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
conprensus
conprendere: EN: catch/seize/grasp firmly
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
distulit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
timide
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
negauit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
promisit
promittere: versprechen, geloben
sed
sed: sondern, aber
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
sed
sed: sondern, aber
subductis
subducere: wegziehen
superciliis
supercilium: Augenbraue
supercilius: EN: haughty
sed
sed: sondern, aber
malignis
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
et
et: und, auch, und auch
uix
vix: kaum, mit Mühe
exeuntibus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum