Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  901

Ceterum ab eodem monitus, uti noctu proficisceretur, consilium approbat; ac statim milites cenatos esse in castris ignisque quam creberrimos fieri, dein prima vigilia silentio egredi iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.h am 15.02.2018
Überdies, nachdem er von demselben Mann beraten worden war, aufzubrechen in der Nacht, billigt er den Plan; und sofort befiehlt er den Soldaten, im Lager zu speisen und so viele Feuer wie möglich zu entfachen, dann während der ersten Wache im Stillen auszurücken.

von vivian.k am 08.03.2014
Dem Rat dieser Person folgend, dem nachts aufzubrechen, billigte er den Plan. Dann befahl er den Soldaten, ihre Mahlzeiten im Lager einzunehmen und möglichst viele Feuer zu entfachen, bevor sie während der ersten Nachtwache still und leise aufbrachen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
approbat
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cenatos
cenare: speisen, essen
cenatus: EN: having dined/eaten
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
creberrimos
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
eodem
eodem: ebendahin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ignisque
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
noctu
noctu: nachts, at night
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum