Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  897

Post ubi castra locata et diei uesper erat, repente maurus incerto uultu pauens ad sullam accurrit dicitque sibi ex speculatoribus cognitum iugurtham haud procul abesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.i am 12.10.2024
Nachdem das Lager aufgeschlagen war und der Abend hereingebrochen war, eilt plötzlich ein Maure mit unsicherer Miene, zitternd, zu Sulla und berichtet, dass ihm von Kundschaftern zu Ohren gekommen sei, Iugurtha sei nicht weit entfernt.

von yusef936 am 20.06.2018
Nachdem das Lager aufgeschlagen und der Abend hereingebrochen war, lief plötzlich ein verängstigter Mohr mit besorgter Miene zu Sulla und berichtete ihm, dass seine Späher gemeldet hätten, Jugurtha sei ganz in der Nähe.

Analyse der Wortformen

abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
dicitque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
que: und
diei
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
maurus
maurus: EN: Moor
pauens
pavere: Angst haben, sich fürchten
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procul
procul: fern, weithin, weit weg
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
speculatoribus
speculator: Späher, scout
sullam
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uesper
vesper: Abend, Abendstern
uultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum