Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  876

Qua re barbari et famam romanorum auaritiae falsam et sullam ob munificentiam in sese amicum rati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya976 am 25.08.2013
Aus diesem Grund hielten die Barbaren sowohl den Ruf der römischen Habgier für falsch als auch Sulla aufgrund seiner Freigebigkeit gegenüber ihnen für einen Freund.

von konstantin.867 am 26.10.2015
Deshalb glaubten die Barbaren, dass der Ruf der Römer auf Habgier falsch sei, und betrachteten Sulla aufgrund seiner Großzügigkeit ihnen gegenüber als ihren Freund.

Analyse der Wortformen

amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
auaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
et
et: und, auch, und auch
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
munificentiam
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, munificence
ob
ob: wegen, aus
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sullam
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum