Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  873

Eos ad marium ac deinde, si placeat, romam legatos ire iubet, agendarum rerum et quocumque modo belli componendi licentiam ipsis permittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.h am 11.04.2020
Er befiehlt ihnen, als Gesandte zu Marius und dann, wenn es beliebt, nach Roma zu gehen, und gestattet ihnen selbst die Freiheit, die Angelegenheiten zu führen und den Krieg auf welche Weise auch immer zu beenden.

von alina849 am 25.11.2017
Er befahl ihnen, zunächst als Gesandte zu Marius und dann, wenn sie es wünschten, nach Rom zu reisen, und gab ihnen vollständige Befugnis, Verhandlungen zu führen und den Krieg nach ihrem Ermessen zu beenden.

Analyse der Wortformen

Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
si
si: wenn, ob, falls
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
romam
roma: Rom
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
agendarum
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
componendi
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
permittit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum