Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  824

Sed ea cuncta romanis ex tenebris et editioribus locis facilia visu magnoque hortamento erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn9981 am 15.02.2016
Aber all diese Dinge waren für die Romani aus der Dunkelheit und von höheren Orten leicht zu sehen und von großer Ermutigung.

von liara.y am 22.11.2019
Aber aus ihrer Position in der Dunkelheit auf höherem Gelände konnten die Römer all dies leicht sehen, was sie sehr ermutigte.

Analyse der Wortformen

cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
editioribus
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilia
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hortamento
hortamentum: EN: exhortation, encouragement, incitement
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
romanis
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum