Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  824

Sed ea cuncta romanis ex tenebris et editioribus locis facilia visu magnoque hortamento erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn9981 am 15.02.2016
Aber all diese Dinge waren für die Romani aus der Dunkelheit und von höheren Orten leicht zu sehen und von großer Ermutigung.

von liara.y am 22.11.2019
Aber aus ihrer Position in der Dunkelheit auf höherem Gelände konnten die Römer all dies leicht sehen, was sie sehr ermutigte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
romanis
romanus: Römer, römisch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
et
et: und, auch, und auch
editioribus
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
facilia
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
hortamento
hortamentum: EN: exhortation, encouragement, incitement
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum