Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  232

Terribiles visu formae, letumque labosque: egregie vergilius noster non re dixit terribiles esse sed visu, id estvideri, non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.f am 28.12.2017
Schreckenerregend im Anblick sind die Gestalten, und Tod und Mühe: Vortrefflich hat unser Vergilius gesagt, dass sie nicht in Wirklichkeit schrecklich sind, sondern im Anblick, das heißt im Scheinen, nicht im Sein.

von kiara.8839 am 23.04.2022
Die Formen sehen erschreckend aus, ebenso Tod und Leiden: Unser großer Vergil hatte Recht zu sagen, dass sie erschreckend in der Erscheinung, aber nicht in der Wirklichkeit sind - dass sie beängstigend scheinen, aber tatsächlich nicht sind.

Analyse der Wortformen

dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labosque
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
letumque
letum: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
letumque
que: und
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
Terribiles
terribilis: schrecklich, terrible
vergilius
vergilius: EN: Virgil
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum