Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  806

Nam postea quae fecerit, incertum habeo pudeat an pigeat magis disserere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.9868 am 15.09.2022
Ich bin mir nicht sicher, ob ich mehr Scham oder Ekel empfinde, wenn ich dir erzähle, was er danach getan hat.

von ela916 am 15.07.2024
Was er danach getan hat, halte ich für ungewiss - ob es mehr beschämt oder anwidert, darüber zu berichten.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
disserere
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Nam
nam: nämlich, denn
pigeat
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
postea
postea: nachher, später, danach
pudeat
pudere: sich schämen, beschämen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum