Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  804

Igitur sulla gentis patriciae nobilis fuit, familia prope iam extincta maiorum ignavia, litteris graecis atque latinis iuxta atque doctissime eruditus, animo ingenti, cupidus voluptatum, sed gloriae cupidior; otio luxuriose esse, tamen ab negotiis numquam voluptas remorata, nisi quod de uxore potuit honestius consuli; facundus, callidus et amicitia facilis, ad simulanda negotia altitudo ingeni incredibilis, multarum rerum ac maxime pecuniae largitor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel833 am 27.09.2014
Sulla war also von edlem patricischem Geschlecht, dessen Familie durch die Untätigkeit der Vorfahren fast erloschen war, in griechischen und lateinischen Schriften gleichermaßen und höchst gelehrt gebildet, mit gewaltiger Geisteskraft, begierig nach Genüssen, aber noch begieriger nach Ruhm; im Müßiggang üppig zu leben, dennoch wurde er von Geschäften niemals durch Vergnügen aufgehalten, außer dass bezüglich seiner Ehefrau hätte ehrenhafter beraten werden können; beredt, geschickt und in Freundschaften leicht, mit unglaublicher Tiefe des Verstandes Angelegenheiten zu simulieren, ein verschwenderischer Geber vieler Dinge und besonders des Geldes.

von konradt.n am 18.05.2016
Sulla war ein Adeliger aus einer patrizischen Familie, obwohl seine Familienlinie aufgrund der Trägheit seiner Vorfahren fast erloschen war. Er war höchst gebildet in griechischer und lateinischer Literatur, besaß einen großen Geist und liebte, obwohl er die Freuden liebte, den Ruhm noch mehr. Obwohl er in seiner Freizeit luxuriös lebte, hielten ihn Vergnügungen nie von seinen Pflichten ab, außer vielleicht in Angelegenheiten seiner Ehefrau, die er hätte respektabler behandeln können. Er war eloquent, scharfsinnig und schloss leicht Freundschaften. Er besaß eine erstaunliche Fähigkeit, Geschäfte zu manipulieren und war großzügig mit vielen Dingen, insbesondere mit Geld.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
callidus
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
graecis
graecus: griechisch
cupidus
cupidus: gierig, begierig
de
de: über, von ... herab, von
doctissime
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eruditus
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extincta
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facundus
facundus: redegewandt, beredt
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
graecis
graecus: Grieche; griechisch
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incredibilis
incredibilis: unglaublich
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
largitor
largire: großzügig sein, spenden, schenken
largitor: Spender
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
luxuriose
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
numquam
numquam: niemals, nie
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patriciae
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remorata
remorari: EN: delay
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
simulanda
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
voluptatum
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum