Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (17)  ›  804

Igitur sulla gentis patriciae nobilis fuit, familia prope iam extincta maiorum ignavia, litteris graecis atque latinis iuxta atque doctissime eruditus, animo ingenti, cupidus voluptatum, sed gloriae cupidior; otio luxuriose esse, tamen ab negotiis numquam voluptas remorata, nisi quod de uxore potuit honestius consuli; facundus, callidus et amicitia facilis, ad simulanda negotia altitudo ingeni incredibilis, multarum rerum ac maxime pecuniae largitor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
callidus
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
graecis
graecus: griechisch
cupidus
cupidus: gierig, begierig
de
de: über, von ... herab, von
doctissime
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eruditus
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extincta
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facundus
facundus: redegewandt, beredt, EN: eloquent
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
graecis
graecus: Grieche; griechisch
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, EN: idleness, laziness
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incredibilis
incredibilis: unglaublich
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
largitor
largire: großzügig sein, spenden, schenken
largitor: Spender, EN: liberal giver
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
luxuriose
luxuriosus: üppig wachsend, EN: luxuriant, exuberant
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
numquam
numquam: niemals, nie
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patriciae
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remorata
remorari: EN: delay
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
simulanda
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
voluptatum
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum