Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  785

Exploratis omnibus, quae mox usui fore ducebat, eadem regreditur, non temere, uti ascenderat, sed temptans omnia et circumspiciens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.h am 01.06.2015
Nach sorgfältiger Erkundung all dessen, was er bald als nützlich erachtete, kehrt er auf demselben Weg zurück, nicht unbedacht, wie er aufgestiegen war, sondern alles prüfend und umherschauend.

von carla.969 am 27.06.2022
Nachdem er alles untersucht hatte, was ihm später nützlich erscheinen könnte, machte er sich vorsichtig wieder hinab, nicht unbedacht wie beim Aufstieg, sondern jeden Schritt prüfend und sich umsehend.

Analyse der Wortformen

Exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mox
mox: bald
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
regreditur
regredi: EN: go back, return, retreat
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ascenderat
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
sed
sed: sondern, aber
temptans
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
circumspiciens
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum