Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (16)  ›  770

Postquam tantam rem marius sine ullo suorum incommodo peregit, magnus et clarus antea, maior atque clarior haberi coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
coepit
coepere: anfangen, beginnen
et
et: und, auch, und auch
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incommodo
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior
maior: größer, älter
marius
marius: Marius
peregit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum