Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  686

Quamquam ego naturam unam et communem omnium existimo, sed fortissimum quemque generosissimum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.e am 15.11.2016
Obwohl ich die Natur als eine und allen gemeinsame betrachte, ist doch der Stärkste am edelsten.

von lillie8916 am 10.03.2021
Obwohl ich glaube, dass alle eine gemeinsame Natur teilen, sind die tapfersten Individuen die edelsten.

Analyse der Wortformen

communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
generosissimum
generosus: adlig, adlig, of noble birth
simus: plattnasig
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum