Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  657

Proinde sibi regnoque suo consuleret neu florentis res suas cum iugurthae perditis misceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.8957 am 03.05.2023
Er sollte daher für sich und sein Königreich Sorge tragen und seine blühenden Angelegenheiten nicht mit Iugurthas ruinösen Zuständen vermischen.

von leano.p am 07.05.2023
Er sollte daher seine eigenen Interessen und sein Königreich im Blick haben und seinen blühenden Zustand nicht mit Jugurthas hoffnungsloser Lage verknüpfen.

Analyse der Wortformen

consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
florentis
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
iugurthae
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
misceret
miscere: mischen, mengen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
perditis
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
regnoque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum