Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  633

Postquam cyrenenses aliquanto posteriores se esse vident et ob rem corruptam domi poenas metuont, criminari carthaginiensis ante tempus domo digressos, conturbare rem, denique omnia malle quam victi abire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.n am 13.08.2022
Nachdem die Cyrenenser sich als etwas unterlegen erkennen und zu Hause Strafen wegen der verdorbenen Angelegenheit fürchten, beschuldigen sie die Karthager, vorzeitig von zu Hause aufgebrochen zu sein, die Sache zu stören, und schließlich lieber alles andere zu tun, als als Besiegte abzuziehen.

von melina.s am 04.06.2019
Als die Cyrener erkannten, dass sie zurückblieben und zu Hause Strafe für ihr Versagen fürchteten, begannen sie, die Karthager zu beschuldigen, zu früh aufgebrochen zu sein und Unruhe zu stiften - im Grunde lieber alles zu tun, nur um nicht ihre Niederlage eingestehen zu müssen.

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
carthaginiensis
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
conturbare
conturbare: verwirren
corruptam
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben
criminari
criminare: anklagen, beschuldigen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
digressos
digredi: EN: depart
domo
domare: bezwingen, zähmen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
metuont
metuere: (sich) fürchten
ob
ob: wegen, aus
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posteriores
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum