Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  158

Hic minucius eandem publice curationem agens quam maelius privatim agendam susceperat, cum in utraque domo genus idem hominum versaretur, rem compertam ad senatum defert: tela in domum maeli conferri, eumque contiones domi habere, ac non dubia regni consilia esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.b am 05.06.2014
Hier führt Minucius öffentlich dieselbe Untersuchung, die Maelius privat zu führen beabsichtigt hatte, und als in beiden Häusern dieselbe Art von Menschen tätig war, bringt er die entdeckte Angelegenheit in den Senat: Waffen würden in das Haus des Maelius gebracht, er halte Versammlungen zu Hause ab, und die Pläne zur Errichtung einer Königsherrschaft seien nicht zweifelhaft.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
minucius
minute: EN: in small pieces
eandem
eare: gehen, marschieren
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
agens
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maelius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
agendam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
susceperat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
versaretur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
compertam
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
defert
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
maeli
melus: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melum: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melos: Gesang, tune, air, strain, lay, melody
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum