Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  594

Romani signorum et armorum et aliquanto numero, hostium paucorum potiti; nam ferme numidis in omnibus proeliis magis pedes quam arma tuta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.y am 16.12.2014
Die Römer eroberten militärische Standarten, Waffen und eine gute Anzahl der wenigen Feinde; denn die Numidier verlassen sich in fast allen Schlachten mehr auf ihre Füße als auf ihre Waffen zur Sicherheit.

von emilio9988 am 18.06.2015
Die Römer bemächtigten sich der Standarten, Waffen und einer beträchtlichen Anzahl der wenigen Feinde; denn bei den Numidiern sind in allen Schlachten die Füße eher sicher als die Waffen.

Analyse der Wortformen

Romani
romanus: Römer, römisch
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
et
et: und, auch, und auch
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
et
et: und, auch, und auch
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
nam
nam: nämlich, denn
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum