Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  578

Marium fatigantem de profectione, simul et inuitum et offensum sibi parum idoneum ratus, domum dimittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.v am 14.11.2023
Da Marius ihn ständig wegen der Abreise bedrängte und er ihn als widerwillig, verärgert und ungeeignet für die Aufgabe betrachtete, schickte er ihn nach Hause.

von rose.l am 13.10.2013
Da er Marius, der ihn über die Abreise bedrängte, zugleich widerwillig und beleidigt und für sich selbst nicht hinreichend geeignet befand, schickt er ihn nach Hause.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fatigantem
fatigare: abhetzen
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
inuitum
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
Marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
offensum
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensum: beleidigt
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
profectione
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum