Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  570

Sed cum eae litterae allatae, forte nabdalsa exercito corpore fessus in lecto quiescebat, ubi cognitis bomilcaris verbis primo cura, deinde, uti aegrum animum solet, somnus cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.v am 15.12.2019
Aber als jener Brief gebracht wurde, ruhte Nabdalsa zufällig, mit erschöpftem Körper müde im Bett, wo er nach Kenntnisnahme von Bomilcars Worten zunächst Sorge, dann, wie es bei einem beunruhigten Geist üblich ist, vom Schlaf ergriffen wurde.

von yannik.834 am 13.10.2018
Als jedoch der Brief ankam, ruhte Nabdalsa zufällig erschöpft von körperlicher Anstrengung im Bett. Als er Bomilcars Nachricht las, wurde er zunächst von Sorge erfasst, fiel dann aber, wie es bei einem beunruhigten Geist oft geschieht, in Schlaf.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litterae
littera: Buchstabe, Brief
allatae
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
exercito
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitare: üben, trainieren
corpore
corpus: Körper, Leib
fessus
fessus: erschöpft, müde
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lecto
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
quiescebat
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
uti
uti: gebrauchen, benutzen
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
somnus
somnus: Schlaf
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum