Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (2)  ›  057

Nam, ut alia magna et egregia tua omittam, novissime rediens numantia meque regnumque meum gloria honorauisti tuaque virtute nobis romanos ex amicis amicissimos fecisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
honorauisti
honorare: ehren, achten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meum
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
meque
que: und
regnumque
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanos
romanus: Römer, römisch
tua
tuus: dein
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum