Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  057

Nam, ut alia magna et egregia tua omittam, novissime rediens numantia meque regnumque meum gloria honorauisti tuaque virtute nobis romanos ex amicis amicissimos fecisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.853 am 03.07.2018
Ohne zu sprechen von Ihren anderen großen und herausragenden Leistungen, hat Ihre jüngste Rückkehr aus Numantia mir und meinem Königreich Ehre und Ruhm gebracht, und durch Ihren edlen Charakter haben Sie die Römer von bloßen Freunden zu unseren engsten Verbündeten verwandelt.

von mattis829 am 25.06.2016
Denn, um andere große und hervorragende Taten deinerseits zu übergehen, hast du mich und mein Königreich kürzlich von Numantia zurückkehrend mit Ruhm geehrt und durch deine Tugend die Römer von Freunden zu unseren engsten Freunden gemacht.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicissimos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
honorauisti
honorare: ehren, achten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meque
que: und
meum
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
nobis
nobis: uns
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numantia
numantia: Stadt der Keltiberer
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
regnumque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romanos
romanus: Römer, römisch
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum