Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III) (2)  ›  089

Nam ut illa omittam, visas nocturno tempore ab occidente faces ardoremque caeli, ut fulminum iactus, ut terrae motus relinquam, ut omittam cetera, quae tam multa nobis consulibus facta sunt, ut haec, quae nunc fiunt, canere di inmortales viderentur, hoe certe, quod sum dicturus, neque praetermittendum neque relinquendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ardoremque
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
di
di: Gott
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
faces
fax: Fackel, Flamme
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fulminum
fulmen: Blitz, Blitzschlag
hoe
he: EN: he
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactus
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, EN: throwing, hurling, cast, throw
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmortales
inmortalis: unsterblich, unsterblich, EN: immortal, god, EN: immortal, not subject to death
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occidente
occidens: Westen, EN: connected with sunset/evening, EN: west
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
praetermittendum
praetermittere: vorübergehen lassen
ardoremque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tam
tam: so, so sehr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrae
terra: Land, Erde
visas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum