Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  542

Simul ea tempestate plebs nobilitate fusa per legem mamiliam nouos extollebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.d am 19.07.2014
Zu dieser Zeit nutzten die einfachen Leute das Mamische Gesetz, um Neuankömmlinge zu fördern, während der Adel in Unordnung war.

von samantha.849 am 10.06.2013
Zur gleichen Zeit in jener Periode erhob die Plebs, nachdem der Adel zerstreut war, durch das Mamilia-Gesetz neue Männer.

Analyse der Wortformen

ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extollebat
extollere: erheben, rühmen, preisen
fusa
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum