Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (11)  ›  546

Plebs invectis equitibus fusa; miles vitellianus trinis et ipse praesidiis occurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

vitellianus
anus: alte Frau, Greisin; After
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fusa
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
invectis
invehere: heranführen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
miles
miles: Soldat, Krieger
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
Plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
trinis
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple
vitellianus
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter, EN: little-calf
vitellus: Kälbchen, Eidotter, EN: little calf, EN: yolk, yolk of egg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum