Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  530

Postquam haec atque alia talia dixit neque animus mari flectitur, respondit, ubi primum potuisset per negotia publica, facturum sese quae peteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Karl am 05.06.2015
Nachdem er dies und Ähnliches gesagt hatte und sein Geist unerschütterlich blieb, antwortete er, dass er das Geforderte ausführen werde, sobald es seine öffentlichen Pflichten erlauben würden.

von dominik.s am 14.04.2015
Nachdem er dies und andere solche Dinge gesprochen hatte und der Geist nicht durch Marus bewegt wird, antwortete er, dass er, sobald es ihm durch öffentliche Angelegenheiten möglich wäre, selbst das tun würde, was er angestrebt hatte.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flectitur
flectere: biegen, beugen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum